En este artículo aprenderemos 12 idioms que usan mucho en la serie de televisión HOW I MET YOUR MOTHER. Así que let's get started.

12 idioms que usan en la serie HOW I MET YOUR MOTHER

undefined
Alex Gomez

December 24th

Inglés intermedio



 

La serie "How I Met Your Mother" ha dejado una marca indeleble en la cultura pop, no solo por su trama cautivadora, sino también por la riqueza de expresiones y giros lingüísticos que los personajes utilizan a lo largo de las nueve temporadas.

En este artículo, exploraremos 12 idiomas que hacen su aparición en la serie y entenderemos cómo los personajes usan estas frases en situaciones cotidianas.




 

12 idioms que usan en la serie HOW I MET YOUR MOTHER 




adult, couple, woman

 


 

1. "Suit Up!" - ¡Ponte el Traje!


 

Traducción: ¡Viste el traje!

Explicación: Barney Stinson, conocido por su amor por los trajes, popularizó esta frase. Es una invitación a vestirse elegantemente.

Ejemplo: "We're going to a classy event, suit up!"

Traducción: "Vamos a un evento elegante, ¡ponte el traje!"




 

2. "Legendary" - Legendario




 

Traducción: Legendario

Explicación: Barney también introdujo esta palabra como un adjetivo para describir algo increíble o extraordinario.

Ejemplo: "That party last night was legendary!"

Traducción: "¡Esa fiesta de anoche fue legendario!"




 

3. "Wait for it..." - Espera un momento...




 

Traducción: Espera un momento...

Explicación: Barney utiliza esta frase para generar suspense antes de revelar algo importante.

Ejemplo: "I'm going to tell you something amazing, wait for it..."

Traducción: "Te voy a contar algo increíble, espera un momento..."




 

4. "Have you met Ted?" - ¿Has conocido a Ted?




 

Traducción: ¿Has conocido a Ted?

Explicación: Esta es la famosa frase de presentación de Barney. Siempre intenta que sus amigos conozcan a Ted.

Ejemplo: "Hey, this is my friend Robin, have you met Ted?"

Traducción: "Hola, esta es mi amiga Robin, ¿has conocido a Ted?"




 

5. "Legen—wait for it—dary!" - Legen—espera un momento—dario




 

Traducción: Legen—espera un momento—dario

Explicación: Barney amplifica la palabra "legendary" con una pausa dramática.

Ejemplo: "That magic trick was legen—wait for it—dary!"

Traducción: "Ese truco de magia fue legen—espera un momento—dario!"




 

6. "In the blink of an eye" - En un parpadeo




 

Traducción: En un parpadeo

Explicación: Barney utiliza esta expresión para destacar la rapidez con la que algo puede suceder, agregando un toque de dramatismo.

Ejemplo: "One minute we're having a drink, and in the blink of an eye, legendary!"

Traducción: "Un minuto estamos tomando algo, y en un parpadeo, ¡legendario!"




 

7. "Bro Code" - Código de Hermanos




 

Traducción: Código de Hermanos

Explicación: Barney vive según su "Bro Code," un conjunto de reglas no escritas que rigen la relación entre amigos cercanos.

Ejemplo: "According to the bro code, you can't date your friend's ex-girlfriend."

Traducción: "Según el código de hermanos, no puedes salir con la exnovia de tu amigo."




 

8. "Are you acquainted with Theodore Evelyn Mosby?" - ¿Estás familiarizado con Theodore Evelyn Mosby?




 

Traducción: ¿Estás familiarizado con Theodore Evelyn Mosby?

Explicación: Una forma más formal y humorística de presentar a Ted, mostrando el lado elegante de Barney.

Ejemplo: "Excuse me, are you acquainted with Theodore Evelyn Mosby?"

Traducción: "Disculpa, ¿estás familiarizado con Theodore Evelyn Mosby?"*




 

9. "Daddy's Home" - Papá está en casa




 

Traducción: Papá está en casa

Explicación: Barney usa esta frase para expresar su confianza y autoridad en situaciones.

Ejemplo: "I just aced that presentation, daddy's home!"

Traducción: "Acabo de clavar esa presentación, papá está en casa."




 

10. "High-Five" - Choque de Cinco




 

Traducción: Choque de Cinco

Explicación: Barney y Ted son fanáticos de los "high-fives." Esta acción simboliza celebración y camaradería.

Ejemplo: "We just pulled off the perfect plan, high-five!"

Traducción: "Acabamos de llevar a cabo el plan perfecto, ¡choque de cinco!"




 

11. "The Broath" - El Juramento de Hermanos




 

Traducción: El Juramento de Hermanos

Explicación: En la serie, Barney establece un juramento de hermanos para mantener ciertos secretos entre amigos cercanos.

Ejemplo: "We swore the broath, I can't tell you."

Traducción: "Juramos el juramento de hermanos, no puedo decirte."




 

12. "I'm up for the challenge!" - Estoy listo para el desafío



 

Traducción: Estoy listo para el desafío

Explicación: Barney simplifica su famosa frase para expresar su disposición a enfrentar cualquier desafío.

Ejemplo: "Think I can eat this whole pizza? I'm up for the challenge!"

Traducción: "¿Crees que puedo comerme toda esta pizza? ¡Estoy listo para el desafío!"




 

Conclusión: Cerrando el Libro de Frases de "How I Met Your Mother" 




library, books, tv



 

La serie "How I Met Your Mother" no solo nos ha dejado con risas y lágrimas, sino también con una colección única de frases y expresiones que han transcendido las pantallas.


Con la ayuda de Teacher Alex, hemos explorado cómo estas frases se utilizan en situaciones cotidianas y cómo han enriquecido la cultura pop con su singularidad. La próxima