14 Frases Coloquiales para Usar en un Bar
May 20th
Inglés intermedio
¡Hola a todos mis estudiantes padawanes de inglés!
Soy Teacher Alex y hoy les traigo un artículo muy especial.
Si como muchos, eres de los que disfruta de una noche ruidosa en el bar, con muchos amigos y muchas más cervezas, entonces este artículo lo vas a amar.
De hecho, hoy vamos a aprender 14 frases coloquiales que puedes usar en un bar.
Ya sea que estés viajando a loco, haciendo amigos nuevos o simplemente disfrutando de una noche fuera en el pub más cercano, saber algunas de estas expresiones en inglés te ayudará a integrarte y disfrutar más de la experiencia.
Así que, vamos a darle a estas 14 frases coloquiales que puedes usar en un bar, explicadas con detalle y con ejemplos prácticos para que las pongas en práctica de una!
Let's star!
14 Frases Coloquiales para Usar en un Bar
1. On the rocks
(Con hielo)
Esta frase se usa cuando deseas tu bebida con hielo. Es muy común en los bares cuando pides whisky, vodka u otros licores fuertes.
Ejemplo en inglés: "I'll have a whiskey on the rocks, please."
Traducción al español: "Voy a tomar un whisky con hielo, por favor."
2. Happy hour
(Hora feliz)
La "happy hour" es un periodo durante el cual las bebidas y a veces la comida están a precios reducidos. Usualmente ocurre en las tardes, antes de la cena.
Ejemplo en inglés: "Let's meet at the bar for happy hour around 5 PM."
Traducción al español: "Quedemos en el bar para la hora feliz a eso de las 5 PM."
3. Last call
(Última ronda)
Esta frase se usa cuando el bar está a punto de cerrar y es la última oportunidad para pedir bebidas.
Ejemplo en inglés: "It's last call, do you want another drink?"
Traducción al español: "Es la última ronda, ¿quieres otra bebida?"
4. On the house
(Invita la casa)
Si algo es "on the house", significa que es gratis, cortesía del bar o restaurante.
Ejemplo en inglés: "The bartender gave us a shot on the house."
Traducción al español: "El barman nos dio un trago por cuenta de la casa."
5. Tab
(Cuenta, factura)
"Tab" es una forma coloquial de referirse a la cuenta o factura que pagas al final de tu estancia en el bar.
Ejemplo en inglés: "Can we start a tab for our table?"
Traducción al español: "¿Podemos abrir una cuenta para nuestra mesa?"
6. Round
(Ronda)
Una "round" se refiere a una tanda de bebidas que se sirven al mismo tiempo, usualmente una para cada persona del grupo.
Ejemplo en inglés: "I'll buy the first round."
Traducción al español: "Yo invito la primera ronda."
7. Cheers
(¡Salud!)
Esta es una expresión de brindis usada para celebrar algo mientras se chocan las copas.
Ejemplo en inglés: "Cheers to your new job!"
Traducción al español: "¡Salud por tu nuevo trabajo!"
8. BYOB (Bring Your Own Bottle)
(Trae tu propia botella)
Se usa en eventos donde se espera que los invitados lleven su propia bebida alcohólica.
Ejemplo en inglés: "It's a BYOB party, don't forget to bring something to drink."
Traducción al español: "Es una fiesta donde traes tu propia botella, no olvides llevar algo para beber."
9. Bartender
(Barman, Bartender)
La persona que sirve las bebidas en el bar.
Ejemplo en inglés: "The bartender makes the best cocktails here."
Traducción al español: "El barman hace los mejores cócteles aquí."
10. Bouncer
(Portero, Seguridad)
El encargado de la seguridad en la entrada del bar o club.
Ejemplo en inglés: "The bouncer asked for my ID at the door."
Traducción al español: "El portero me pidió mi identificación en la entrada."
11. Mixologist
(Mixólogo)
Un mixólogo es un barman especializado en crear cócteles innovadores y sofisticados.
Ejemplo en inglés: "This bar is famous for its talented mixologist."
Traducción al español: "Este bar es famoso por su talentoso mixólogo."
12. Cover charge
(Cargo de entrada)
Un cargo adicional que debes pagar para entrar a ciertos bares o clubes, generalmente donde hay música en vivo o DJ.
Ejemplo en inglés: "There's a $10 cover charge to get into the club tonight."
Traducción al español: "Hay un cargo de entrada de $10 para entrar al club esta noche."
13. Tip jar
(Tarro de propinas)
El recipiente donde los clientes dejan propinas para los bartenders.
Ejemplo en inglés: "Don't forget to leave something in the tip jar."
Traducción al español: "No olvides dejar algo en el tarro de propinas."
14. Top shelf
(De primera calidad)
Se refiere a las bebidas alcohólicas más caras y de mejor calidad que el bar tiene disponibles.
Ejemplo en inglés: "Their top shelf tequila is amazing."
Traducción al español: "Su tequila de primera calidad es increíble."
Resumen de Frases: 14 Frases Coloquiales para Usar en un Bar
- On the rocks - Con hielo
- Happy hour - Hora feliz
- Last call - Última ronda
- On the house - Invita la casa
- Tab - Cuenta, factura
- Round - Ronda
- Cheers - ¡Salud!
- BYOB (Bring Your Own Bottle) - Trae tu propia botella
- Bartender - Barman, Bartender
- Bouncer - Portero, Seguridad
- Mixologist - Mixólogo
- Cover charge - Cargo de entrada
- Tip jar - Tarro de propinas
- Top shelf - De primera calidad
Espero que estas frases te sean útiles en tus próximas salidas.
Practica cada una y no dudes en usarlas para sorprender a tus amigos y mejorar tu fluidez en inglés.
¡Hasta la próxima!
Si quieres 20 clases de inglés 1-a-1 en vivo por mes, con los mejores teachers, entonces da clic aquí.
SI quieres seguir aprendiendo inglés de forma rápida y divertida, entonces te recomendamos aprender todo acerca de los phrasal verbs con up dando clic aquí.