15 refranes en inglés que solo estudiantes avanzados usan
October 22nd
Inglés avanzado
¡Saludos a todos mis queridos estudiantes!
Soy teacher Alex y hoy te traigo un tema fascinante que te llevará un paso más allá en tu dominio del idioma inglés.
Los refranes, los cuales son una parte rica y colorida del lenguaje que agrega profundidad y matices a tus conversaciones.
En este artículo, veremos 15 refranes en inglés que solo estudiantes avanzados usan, para que hables como todo un experto en tus conversaciones diarias.
Así que, ¡vamos a adentrarnos en estos refranes y aprender cómo usarlos para expresarte con confianza como un hablante nativo!
15 refranes en inglés que solo estudiantes avanzados usan
1. Take it with a grain of salt (Tómalo con un grano de sal)
Traducción: Tómalo con un grano de sal.
Explicación: Este refrán sugiere que debes ser escéptico o cauteloso acerca de la veracidad de la información que estás recibiendo.
Ejemplo: "Heard a rumor that the company is going bankrupt, but I'll take it with a grain of salt until we have solid information."
Traducción: "Escuché un rumor de que la empresa está quebrando, pero lo tomaré con un grano de sal hasta que tengamos información sólida."
2. Cross that bridge when you come to it (Cruza ese puente cuando llegues a él)
Traducción: Cruza ese puente cuando llegues a él.
Explicación: Este refrán significa que no debes preocuparte por problemas futuros hasta que realmente se conviertan en problemas reales.
Ejemplo: "I'm not sure how to handle the project's challenges yet, but I'll cross that bridge when I come to it."
Traducción: "No estoy seguro de cómo enfrentar los desafíos del proyecto aún, pero cruzaré ese puente cuando llegue a él."
3. Read Between the Lines (Leer entre líneas)
Traducción: Leer entre líneas.
Explicación: Este refrán significa comprender lo que no se dice explícitamente, captar el significado implícito o subyacente de una situación.
Ejemplo: "She didn't say it directly, but if you read between the lines, it's clear that she's not happy with the decision."
Traducción: "Ella no lo dijo directamente, pero si lees entre líneas, es evidente que no está contenta con la decisión."
4. The Devil's in the Details (El diablo está en los detalles)
Traducción: El diablo está en los detalles.
Explicación: Este refrán advierte que los problemas o complicaciones a menudo se encuentran en los detalles más pequeños de una tarea o proyecto.
Ejemplo: "Before you submit the report, make sure to review it thoroughly. The devil's in the details."
Traducción: "Antes de enviar el informe, asegúrate de revisarlo minuciosamente. El diablo está en los detalles."
5. Hit the Nail on the Head (Dar en el clavo)
Traducción: Dar en el clavo.
Explicación: Este refrán significa acertar o decir algo exactamente correcto.
Ejemplo: "You hit the nail on the head with your analysis of the situation."
Traducción: "Diste en el clavo con tu análisis de la situación."
6. A Penny for Your Thoughts (Un penique por tus pensamientos)
Traducción: Un penique por tus pensamientos.
Explicación: Este refrán se utiliza para pedir a alguien que comparta lo que está pensando o sintiendo.
Ejemplo: "You've been so quiet. A penny for your thoughts?"
Traducción: "Has estado tan callado. ¿Un penique por tus pensamientos?"
7. Let the Cat Out of the Bag (Soltar el gato de la bolsa)
Traducción: Soltar el gato de la bolsa.
Explicación: Este refrán significa revelar un secreto o información confidencial que no debería haberse revelado.
Ejemplo: "I can't believe you let the cat out of the bag about the surprise party!"
Traducción: "¡No puedo creer que soltaste el gato de la bolsa sobre la fiesta sorpresa!"
8. The Best of Both Worlds (Lo mejor de ambos mundos)
Traducción: Lo mejor de ambos mundos.
Explicación: Este refrán se usa cuando se disfrutan los beneficios de dos situaciones diferentes al mismo tiempo.
Ejemplo: "Working from home allows me to have the best of both worlds - a career and time with my family."
Traducción: "Trabajar desde casa me permite tener lo mejor de ambos mundos: una carrera y tiempo con mi familia."
9. Don't Put All Your Eggs in One Basket (No pongas todos tus huevos en una sola cesta)
Traducción: No pongas todos tus huevos en una sola cesta.
Explicación: Este refrán aconseja diversificar tus recursos y no depender completamente de una sola fuente o idea.
Ejemplo: "I'm considering multiple investment options to spread the risk. You know, don't put all your eggs in one basket."
Traducción: "Estoy considerando varias opciones de inversión para diversificar el riesgo. Sabes, no pongas todos tus huevos en una sola cesta."
10. Bite the Bullet (Morder la bala)
Traducción: Morder la bala.
Explicación: Este refrán significa afrontar una situación desagradable o difícil con valentía y determinación.
Ejemplo: "I had to bite the bullet and apologize for my mistake."
Traducción: "Tuve que morder la bala y disculparme por mi error."
11. Every Cloud Has a Silver Lining (Tras cada nube hay un borde de plata)
Traducción: Tras cada nube hay un borde de plata.
Explicación: Este refrán sugiere que incluso en situaciones difíciles, siempre hay algo positivo o una oportunidad en algún lugar.
Ejemplo: "Losing my job was tough, but it gave me the chance to explore new career paths. Every cloud has a silver lining."
Traducción: "Perder mi trabajo fue difícil, pero me dio la oportunidad de explorar nuevas opciones de carrera. Tras cada nube hay un borde de plata."
12. When Pigs Fly (Cuando los cerdos vuelen)
Traducción: Cuando los cerdos vuelen.
Explicación: Este refrán se utiliza para indicar que algo es extremadamente improbable o nunca sucederá.
Ejemplo: "I'll believe it when pigs fly. There's no way he'll apologize."
Traducción: "Lo creeré cuando los cerdos vuelen. De ninguna manera se disculpará."
13. Don't Count Your Chickens Before They Hatch (No cuentes tus pollos antes de que salgan del huevo)
Traducción: No cuentes tus pollos antes de que salgan del huevo.
Explicación: Este refrán advierte contra hacer planes basados en resultados futuros inciertos. No des nada por sentado antes de que ocurra.
Ejemplo: "I know you're excited about the promotion, but don't count your chickens before they hatch. It's not official yet."
Traducción: "Sé que estás emocionado por la promoción, pero no cuentes tus pollos antes de que salgan del huevo. Todavía no es oficial."
14. It's Not Rocket Science (No es ciencia de cohetes)
Traducción: No es ciencia de cohetes.
Explicación: Este refrán se usa para indicar que algo no es complicado de entender o hacer.
Ejemplo: "Cooking a simple meal is not rocket science. Anyone can do it."
Traducción: "Cocinar una comida sencilla no es ciencia de cohetes. Cualquiera puede hacerlo."
15. Actions Speak Louder Than Words (Las acciones hablan más que las palabras)
Traducción: Las acciones hablan más que las palabras.
Explicación: Este refrán destaca la importancia de lo que haces en comparación con lo que dices. Las acciones son más elocuentes que las promesas vacías.
Ejemplo: "He keeps saying he'll help, but I need to see it to believe it. Actions speak louder than words."
Traducción: "Siempre dice que ayudará, pero necesito verlo para creerlo. Las acciones hablan más que las palabras."
Conclusión: 15 refranes en inglés que solo estudiantes avanzados usan
Los refranes en inglés te ayudarán a sonar más como una persona nativa, hablando de forma más natural e interesante.
Estos 15 refranes avanzados te permitirán expresarte con confianza y fluidez, y entender conversaciones en un nivel más profundo.
A medida que avanzas en tu aprendizaje del inglés, sigue incorporando estos refranes en tu vocabulario y práctica diaria.
Resumen: 15 refranes en inglés que solo estudiantes avanzados usan
Aquí tienes un resumen de los 15 refranes en inglés que acabo de enseñarte con mucho amor:
- Take it with a grain of salt: Tómalo con un grano de sal.
- Cross that bridge when you come to it: Cruza ese puente cuando llegues a él.
- Read Between the Lines: Leer entre líneas.
- The Devil's in the Details: El diablo está en los detalles.
- Hit the Nail on the Head: Dar en el clavo.
- A Penny for Your Thoughts: Un penique por tus pensamientos.
- Let the Cat Out of the Bag: Soltar el gato de la bolsa.
- The Best of Both Worlds: Lo mejor de ambos mundos.
- Don't Put All Your Eggs in One Basket: No pongas todos tus huevos en una sola cesta.
- Bite the Bullet: Morder la bala.
- Every Cloud Has a Silver Lining: Tras cada nube hay un borde de plata.
- When Pigs Fly: Cuando los cerdos vuelen.
- Don't Count Your Chickens Before They Hatch: No cuentes tus pollos antes de que salgan del huevo.
- It's Not Rocket Science: No es ciencia de cohetes.
- Actions Speak Louder Than Words: Las acciones hablan más que las palabras.
Hasta la próxima lección, y no dudes en consultarme si tienes alguna pregunta o necesitas más ayuda con tu aprendizaje del inglés.
Si quieres seguir de aprendiendo inglés conmigo, te recomiendo ver nuestro artículo de los 14 adjetivos en inglés para describir situaciones laborales, dando clic aquí.
¡Happy learning!