17 idioms en ingles que te hace falta usar en tus conversaciones cotidianas
October 27th
Inglés avanzado
¡Hola mis amados estudiantes!
Soy teacher Alex, y hoy te traigo una lista de 17 idioms en inglés que te hace falta usar en tus conversaciones cotidianas
En este viaje a través de la lengua inglesa, exploraremos estas expresiones avanzadas que añadirán un toque especial a tus conversaciones cotidianas.
Los idioms, o expresiones idiomáticas, son una parte esencial de cualquier idioma, ya que a menudo no se pueden entender de manera literal.
En lugar de eso, reflejan la riqueza cultural y la creatividad de un idioma.
Acompáñame y ¡let's start!
17 idioms en inglés que te hace falta usar en tus conversaciones cotidianas
1. Easier said than done (Más fácil decirlo que hacerlo)
Traducción: Una tarea es mucho más difícil de lo que parece.
Este idiom se utiliza cuando se reconoce que una acción es sencilla en teoría, pero complicada en la práctica.
Ejemplo: Learning to play the piano is easier said than done.
Traducción: Aprender a tocar el piano es más fácil decirlo que hacerlo.
2. Jumping through hoops (Saltar a través de aros)
Traducción: Realizar una serie de tareas complicadas o tediosas para lograr algo.
Esta expresión se usa cuando alguien tiene que superar obstáculos o realizar muchas acciones para alcanzar un objetivo.
Ejemplo: Getting a visa to travel to that country is like jumping through hoops.
Traducción: Obtener una visa para viajar a ese país es como saltar a través de aros.
3. Bark up the wrong tree (Ladrar al árbol equivocado)
Traducción: Estar buscando en el lugar incorrecto o acusar a la persona equivocada.
Este idiom se utiliza cuando alguien está investigando o acusando a alguien sin razón, y sus esfuerzos son inútiles.
Ejemplo: You're barking up the wrong tree if you think I stole your pen.
Traducción: Estás ladrando al árbol equivocado si crees que robé tu bolígrafo.
4. Pulling a rabbit out of a hat (Sacar un conejo de un sombrero)
Traducción: Realizar algo sorprendente o inesperado en una situación difícil.
Este idiom se refiere a la capacidad de alguien para hacer algo extraordinario cuando nadie lo esperaba.
Ejemplo: The team pulled a rabbit out of a hat and won the game at the last minute.
Traducción: El equipo sacó un conejo de un sombrero y ganó el juego en el último minuto.
5. The ball is in your court (La pelota está en tu tejado)
Traducción: Es tu turno de tomar una decisión o actuar.
Esta expresión se usa para indicar que la responsabilidad de tomar medidas recae en la otra persona.
Ejemplo: I've done all I can to help; now the ball is in your court.
Traducción: He hecho todo lo que puedo para ayudar; ahora la pelota está en tu tejado.
6. Hit the nail on the head (Dar en el clavo)
Traducción: Decir algo exactamente correcto o realizar una acción precisa.
Este idiom se utiliza cuando alguien hace una afirmación o toma una acción que es completamente correcta y apropiada.
Ejemplo: His analysis of the situation hit the nail on the head.
Traducción: Su análisis de la situación dio en el clavo.
7. Keep your eyes peeled (Mantén los ojos pelados)
Traducción: Permanece atento y observa cuidadosamente.
Esta expresión se usa para instar a alguien a estar alerta y vigilante, prestando atención a los detalles.
Ejemplo: Keep your eyes peeled for any suspicious activity in the neighborhood.
Traducción: Mantén los ojos pelados para cualquier actividad sospechosa en el vecindario.
8. A watched pot never boils (Una olla observada nunca hierve)
Traducción: Cuando estás esperando ansiosamente algo, parece que nunca llega.
Este idiom se refiere a la impaciencia y cómo el tiempo parece pasar más lentamente cuando estás esperando algo.
Ejemplo: Waiting for the test results is like watching a pot that never boils.
Traducción: Esperar los resultados del examen es como ver una olla que nunca hierve.
9. Don't cry over spilled milk (No llores por la leche derramada)
Traducción: No te preocupes por lo que ya ha pasado y no puedes cambiar.
Este idiom se utiliza para recordar a alguien que no debe lamentarse por errores o situaciones que ya han ocurrido y no se pueden cambiar.
Ejemplo: I know you made a mistake, but don't cry over spilled milk; learn from it and move on.
Traducción: Sé que cometiste un error, pero no llores por la leche derramada; aprende de ello y sigue adelante.
10. In the same boat (En el mismo barco)
Traducción: Estar en la misma situación o enfrentar los mismos problemas que alguien más.
Este idiom se usa para mostrar empatía hacia alguien que está experimentando una situación similar a la tuya.
Ejemplo: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new company policies.
Traducción: Todos estamos en el mismo barco cuando se trata de lidiar con las nuevas políticas de la empresa.
11. Throw in the towel (Tirar la toalla)
Traducción: Rendirse o renunciar a algo.
Este idiom se refiere a la acción de abandonar una tarea o desafío debido a la dificultad o la falta de éxito.
Ejemplo: After hours of trying to fix the computer, I finally threw in the towel and called for help.
Traducción: Después de horas intentando arreglar la computadora, finalmente tiré la toalla y llamé a alguien para que me ayudara.
12. Drop a dime (Dejar caer una moneda)
Traducción: Informar secretamente a alguien sobre algo.
Esta expresión se usa para describir la acción de proporcionar información confidencial o secreta a otra persona, a menudo de manera anónima.
Ejemplo: He dropped a dime to the authorities about the illegal activities happening in the neighborhood.
Traducción: Él dejó caer una moneda a las autoridades sobre las actividades ilegales que estaban ocurriendo en el vecindario.
13. Hitting the books (Golpear los libros)
Traducción: Estudiar intensamente.
Este idiom se utiliza para referirse a un período de estudio intensivo o dedicación a la lectura y el aprendizaje.
Ejemplo: I can't go out tonight; I need to hit the books for my upcoming exams.
Traducción: No puedo salir esta noche; necesito golpear los libros para mis próximos exámenes.
14. Between a rock and a hard place (Entre la espada y la pared)
Traducción: Estar en una situación difícil en la que no hay buenas opciones.
Este idiom se utiliza cuando alguien se enfrenta a una decisión
difícil en la que todas las opciones son desfavorables o problemáticas.
Ejemplo: She's between a rock and a hard place because she has to choose between her two best friends.
Traducción: Está entre la espada y la pared porque tiene que elegir entre sus dos mejores amigos.
15. Raining cats and dogs (Lloviendo gatos y perros)
Traducción: Lloviendo muy fuerte.
Esta expresión se usa para describir una lluvia intensa o torrencial, como si llovieran animales.
Ejemplo: We can't go out right now; it's raining cats and dogs.
Traducción: No podemos salir en este momento; está lloviendo gatos y perros.
16. Up in the air (En el aire)
Traducción: Sin una decisión o resolución definitiva.
Este idiom se utiliza para describir una situación o pregunta que aún no se ha resuelto y está en un estado de incertidumbre.
Ejemplo: The date for the meeting is still up in the air; we haven't decided yet.
Traducción: La fecha de la reunión aún está en el aire; todavía no hemos decidido.
17. In the dark (En la oscuridad)
Traducción: No tener información o conocimiento sobre algo.
Este idiom se refiere a estar desinformado o no saber algo que otros pueden saber.
Ejemplo: I'm completely in the dark about the surprise party; I have no idea what's happening.
Traducción: Estoy completamente en la oscuridad sobre la fiesta sorpresa; no tengo ni idea de lo que está ocurriendo.
Conclusión: 17 idioms en inglés que te hace falta usar en tus conversaciones cotidianas
En resumen, los idioms son una joya en cualquier idioma, y el inglés no es una excepción.
A través de este artículo, hemos explorado 17 expresiones idiomáticas avanzadas y menos comunes que pueden enriquecer tus conversaciones cotidianas y hacerte destacar.
Estas expresiones no solo son una forma de comunicarse de manera más auténtica, sino que también ofrecen una mirada fascinante a la diversidad y profundidad del inglés.
Desde "easier said than done" hasta "in the dark," estas expresiones idiomáticas te permiten expresar situaciones, emociones y desafíos de una manera vívida y única.
Recuerda enriquece tu comunicación y diviértete explorando el mundo de los idioms.
Resumen: 17 idioms en inglés que te hace falta usar en tus conversaciones cotidianas
Finalmente, aquí tienes un breve resumen de los 17 idioms avanzados y menos comunes que hemos explorado en este artículo:
-
Easier said than done (Más fácil decirlo que hacerlo): Describir una tarea que es más difícil de lo que parece.
-
Jumping through hoops (Saltar a través de aros): Superar obstáculos o realizar tareas complicadas para lograr algo.
-
Bark up the wrong tree (Ladrar al árbol equivocado): Buscar en el lugar incorrecto o acusar a la persona equivocada.
-
Pulling a rabbit out of a hat (Sacar un conejo de un sombrero): Realizar algo sorprendente en una situación difícil.
-
The ball is in your court (La pelota está en tu tejado): Es tu turno de tomar una decisión o actuar.
-
Hit the nail on the head (Dar en el clavo): Decir algo exactamente correcto o realizar una acción precisa.
-
Keep your eyes peeled (Mantén los ojos pelados): Permanece atento y observa cuidadosamente.
-
A watched pot never boils (Una olla observada nunca hierve): Cuando esperas ansiosamente algo, parece que nunca llega.
-
Don't cry over spilled milk (No llores por la leche derramada): No te preocupes por lo que ya ha pasado y no puedes cambiar.
-
In the same boat (En el mismo barco): Estar en la misma situación que alguien más.
-
Throw in the towel (Tirar la toalla): Rendirse o renunciar a algo.
-
Drop a dime (Dejar caer una moneda): Informar secretamente a alguien sobre algo.
-
Hitting the books (Golpear los libros): Estudiar intensamente.
-
Between a rock and a hard place (Entre la espada y la pared): Estar en una situación difícil con opciones desfavorables.
-
Raining cats and dogs (Lloviendo gatos y perros): Lluvia intensa.
-
Up in the air (En el aire): Situación sin decisión definitiva.
-
In the dark (En la oscuridad): No tener información o conocimiento sobre algo.
Si quieres seguir de aprendiendo inglés conmigo, te recomiendo ver nuestro artículo de los 14 adjetivos en inglés para describir situaciones laborales dando clic aquí.