En esta clase de inglés vamos a aprender 15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta, para que te comuniques mejor en inglés.

15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta

undefined
Alex Gomez

January 31st

Inglés intermedio

 

¡Bienvenidos, mis queridos padawanes, aprendices del idioma inglés!

Soy el profesor Alex, y hoy vamos a aprender unas deliciosas frases coloquiales en inglés que podrás utilizar para comenzar una junta de manera más informal y natural.

Muy comúnmente, estas expresiones le pueden dar una pequeña pizca camaradería a tus interacciones profesionales.

Entonces, sin hacerla de emoción, vamos a echarnos 15 frases avanzadas que podrían marcar la diferencia en tus reuniones.

Así que, ¡presta atención y prepárate para impresionar!

Let's start!


 

15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta



teamwork, cooperation, brainstorming


 

1. Break the Ice





Traducción: Romper el hielo.

Explicación: Esta expresión se utiliza para describir el acto de hacer algo para relajar la tensión inicial o iniciar una conversación de manera amistosa.

Ejemplo en Inglés: "Before we dive into the agenda, let's break the ice with a quick round of introductions."

Traducción en Español: "Antes de sumergirnos en la agenda, rompamos el hielo con una rápida ronda de presentaciones."



 

2. Get the Ball Rolling


 

Traducción: Poner la pelota en movimiento.

Explicación: Utilizado para referirse a iniciar o comenzar algo, especialmente en el contexto de una reunión o discusión.

Ejemplo en Inglés: "Let's get the ball rolling by discussing the key points of the project."

Traducción en Español: "Pongamos la pelota en movimiento discutiendo los puntos clave del proyecto."


 

3. Cut to the Chase


 

Traducción: Ir al grano.

Explicación: Esta frase significa ir directamente al punto principal sin perder tiempo en detalles innecesarios.

Ejemplo en Inglés: "Let's cut to the chase and address the budget concerns right away."

Traducción en Español: "Vamos al grano y abordemos las preocupaciones presupuestarias de inmediato."


 

4. Hit the Ground Running


 

Traducción: Empezar con buen pie.

Explicación: Significa comenzar una tarea o proyecto con energía y entusiasmo desde el principio.

Ejemplo en Inglés: "We need to hit the ground running if we want to meet the deadline for the upcoming presentation."

Traducción en Español: "Tenemos que empezar con buen pie si queremos cumplir con la fecha límite para la próxima presentación."


 

5. Put All Cards on the Table


 

Traducción: Poner todas las cartas sobre la mesa.

Explicación: Hace referencia a la transparencia y sinceridad al discutir asuntos importantes o resolver problemas.

Ejemplo en Inglés: "Let's put all cards on the table and address any concerns or obstacles right away."

Traducción en Español: "Pongamos todas las cartas sobre la mesa y abordemos cualquier preocupación u obstáculo de inmediato."


 

6. Touch Base


 

Traducción: Ponerse en contacto.

Explicación: Utilizado para indicar la necesidad de comunicarse o actualizar información con alguien.

Ejemplo en Inglés: "I wanted to touch base with you regarding the recent changes in the project timeline."

Traducción en Español: "Quería ponerme en contacto contigo con respecto a los cambios recientes en la línea de tiempo del proyecto."


 

7. Wrap Our Heads Around


 

Traducción: Comprender completamente.

Explicación: Se utiliza para expresar la necesidad de entender completamente un concepto o situación.

Ejemplo en Inglés: "Before we proceed, let's take a moment to wrap our heads around the new company policies."

Traducción en Español: "Antes de continuar, tomémonos un momento para comprender completamente las nuevas políticas de la empresa."


 

8. Go Down the Rabbit Hole


 

Traducción: Ir al agujero del conejo.

Explicación: Se refiere a adentrarse en un tema complicado o detallado que puede llevar mucho tiempo.

Ejemplo en Inglés: "I don't want to go down the rabbit hole, but we should briefly discuss the potential risks involved."

Traducción en Español: "No quiero ir al agujero del conejo, pero deberíamos discutir brevemente los riesgos potenciales involucrados."


 

9. Get the Lay of the Land


 

Traducción: Entender la situación.

Explicación: Significa obtener una comprensión general de la situación o el entorno.

Ejemplo en Inglés: "Before making any decisions, let's get the lay of the land and assess the current market trends."

Traducción en Español: "Antes de tomar decisiones, entendamos la situación y evaluemos las tendencias actuales del mercado."


 

10. Throw a Curveball


 

Traducción: Lanzar una bola curva.

Explicación: Utilizado para describir una situación inesperada o un cambio sorpresa en los planes.

Ejemplo en Inglés: "Be prepared, there might be a curveball in the client's expectations for the project."

Traducción en Español: "Estén preparados, podría haber una bola curva en las expectativas del cliente para el proyecto."


 

11. Get the Show on the Road


 

Traducción: Poner en marcha el espectáculo.

Explicación: Significa comenzar o iniciar una actividad o tarea.

Ejemplo en Inglés: "Now that everyone is here, let's get the show on the road and discuss the agenda."

Traducción en Español: "Ahora que todos están aquí, pongamos en marcha el espectáculo y discutamos la agenda."



 

12. Read Between the Lines


 

Traducción: Leer entre líneas.

Explicación: Se utiliza para instar a alguien a comprender o interpretar lo que no se ha dicho explícitamente.

Ejemplo en Inglés: "When reviewing the proposal, make sure to read between the lines and identify any hidden costs."

Traducción en Español: "Al revisar la propuesta, asegúrate de leer entre líneas e identificar cualquier costo oculto."



 

13. Throw in the Towel


 

Traducción: Tirar la toalla.

Explicación: Significa renunciar o abandonar una tarea o proyecto debido a la dificultad o la falta de progreso.

Ejemplo en inglés: "I know the project has been challenging, but let's not throw in the towel just yet. We can find a solution together."

Traducción en Español: "Sé que el proyecto ha sido desafiante, pero no tiremos la toalla todavía. Podemos encontrar una solución juntos."





 

14. Hit the Nail on the Head


 

Traducción: Dar en el clavo.

Explicación: Significa describir o entender perfectamente una situación o problema.

Ejemplo en Inglés: "You really hit the nail on the head with your analysis of the market trends. Great insights!"

Traducción en Español: "Realmente diste en el clavo con tu análisis de las tendencias del mercado. ¡Grandes perspicacias!"



 

15. Bite the Bullet


 

Traducción: Morder la bala.

Explicación: Utilizado para expresar la idea de enfrentar una situación difícil o desagradable con valentía.

Ejemplo en Inglés: "We need to bite the bullet and address the customer complaints head-on to improve our services."

Traducción en Español: "Tenemos que morder la bala y abordar las quejas de los clientes de frente para mejorar nuestros servicios."


 


 

Conclusión: 15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta



woman, work, office




Espero que estas frases coloquiales en inglés hayan deslumbrado tu saber, y ayuden a incrementar tu vocabulario y te den más confianza para comenzar y participar en reuniones de manera más fluída.

Recuerda que la clave para utilizar estas expresiones de manera efectiva es practicarlas en situaciones relevantes y estar atento al contexto.

¡No dudes en incorporarlas a tu arsenal lingüístico y farolear con tus colegas con tu dominio del inglés coloquial!



 

Resumen: 15 frases coloquiales en inglés para comenzar una junta



grandmother, kids, laptop


 

  1. Break the Ice: Romper el hielo.
     
  2. Get the Ball Rolling: Poner la pelota en movimiento.
     
  3. Cut to the Chase: Ir al grano.
     
  4. Hit the Ground Running: Empezar con buen pie.
     
  5. Put All Cards on the Table: Poner todas las cartas sobre la mesa.
     
  6. Touch Base: Ponerse en contacto.
     
  7. Wrap Our Heads Around: Comprender completamente.
     
  8. Go Down the Rabbit Hole: Ir al agujero del conejo.
     
  9. Get the Lay of the Land: Entender la situación.
     
  10. Throw a Curveball: Lanzar una bola curva.
     
  11. Get the Show on the Road: Poner en marcha el espectáculo.
     
  12. Read Between the Lines: Leer entre líneas.
     
  13. Throw in the Towel: Tirar la toalla.
     
  14. Hit the Nail on the Head: Dar en el clavo.
     
  15. Bite the Bullet: Morder la bala.

     

¡A practicar y a impresionar en tus futuras reuniones!

Si quieres seguir aprendiendo inglés de calidad con nosotros, entonces te invitamos a leer nuestro artículo para mejorar tu habilidad de speaking en inglés, dando clic aquí.